전 세계에서 가장 널리 사용되는 항공기 추적 애플리케이션인 플라이트레이더24가 독도 표기에서 이중 기준을 적용하고 있다는 지적이 제기되었습니다.
18일 한국홍보 전문가인 서경덕 성신여대 교수는 자신의 SNS를 통해 플라이트레이더24의 독도 표기 문제를 공개했습니다.
서 교수에 따르면 "한국에서 이용하면 '독도'로 명확히 표기하고 있으나, 일본에서 앱을 이용하면 '竹島'로 나오고 한국어로 설정해 검색하면 '다케시마'로 소개된다"고 밝혔습니다.
스웨덴 기업에서 개발한 플라이트레이더24는 전 세계 항공기의 실시간 운항 상황을 추적할 수 있는 서비스로 광범위하게 활용되고 있습니다.
Instagram 'seokyoungduk'
서 교수는 이 문제를 발견한 즉시 해당 업체에 항의 메일을 발송했다고 전했습니다.
그는 "독도는 역사적, 지리적, 국제법적으로 명백한 대한민국 영토라고 알려줬다"며 "독도에 관한 영어 영상도 함께 첨부하면서 '빠른 시일 내에 시정하라'고 강조했다"고 설명했습니다.
이러한 이중 표기 문제는 플라이트레이더24에만 국한되지 않는 것으로 나타났습니다.
서 교수는 "올해 인스타그램에서 이용자 간 위치 공유 지도 서비스를 시작하면서 한국에서는 'DOKDO'로 올바르게 표기했지만, 일본에서는 'TAKESHIMA'로 표기했다"고 지적했습니다. 또한 구글 지도 역시 같은 방식으로 운영되고 있다고 덧붙였습니다.
뉴스1
그는 "세계적인 포털, SNS, 앱 지도에서 일본에서 접속 시 '다케시마'로 표기하는 곳이 많아지고 있는 상황"이라며 우려를 표명했습니다.
이어 "독도에 관한 지속적인 대응과 글로벌 홍보 강화로 잘못된 표기를 반드시 바로잡아야 할 것"이라고 강조했습니다.