• 15 15℃ 서울
  • 15 15℃ 인천
  • 13 13℃ 춘천
  • 10 10℃ 강릉
  • 15 15℃ 수원
  • 17 17℃ 청주
  • 17 17℃ 대전
  • 13 13℃ 전주
  • 17 17℃ 광주
  • 16 16℃ 대구
  • 15 15℃ 부산
  • 16 16℃ 제주

울릉도 롯데리아에서 파는 '독도세트', 일본어로 변경하면 일어나는 황당한 일

롯데리아 울릉도점에서 판매되는 햄버거 메뉴인 '독도 팩'이 일본어로 바꿔 선택할 경우 메뉴 이름이 사라져 버리는 현상이 발견됐다.

인사이트X 캡처


롯데리아 울릉도점에서 판매되는 햄버거 메뉴인 '독도 팩'이 일본어로 바꿔 선택할 경우 메뉴 이름이 사라져 버리는 현상이 발견됐다. 


지난 16일 울릉도에 방문한 일본인 A씨는 롯데리아 울릉도점에 방문해 찍은 사진을 X(옛 트위터)를 통해 공개했다. 


사진에는 키오스크에 한글로 표기되어 있던 '독도팩', '울릉도팩' 메뉴가 일본어를 선택한 후 글자가 사라진 키오스크 화면이 담겼다.


이 일본인은 해당 사진과 함께 "메뉴에 독도 세트가 있어서 약간 웃겼는데, 언어를 일본어로 바꾸니 이름이 부자연스럽게 가려져 있었다"는 글을 달았다. 


인사이트X 캡처 


이 사진을 본 누리꾼들은 댓글을 통해 "자신의 영토라고 생각한다면 당당할 텐데", "일부러 숨긴 건가?" 등의 반응을 보였다. 


해당 사진은 국내 온라인 커뮤니티에도 소개돼 논쟁을 일으켰다. 


일부 누리꾼들은 "일본 관광객들한테서 반감을 살까 봐 일부러 독도라는 이름을 감춘 것 아니냐"는 의혹을 제기했다.


이 같은 논란에 롯데리아는 매우 곤혹스럽다는 입장이다. 


인사이트기사의 이해를 돕기 위한 자료 사진 / 사진=인사이트


롯데리아 본사 측은 "지점별로 운영하는 이벤트 메뉴의 경우 한글과 영어로는 메뉴가 입력되지만, 그 외의 언어로는 표기가 안 된다"고 해명했다. 


실제로 롯데리아를 운영하는 롯데 GRS 측이 다른 가맹점에서 일부 세트 메뉴를 일본어와 중국어로 전환하자 동일한 현상이 나타났다. 울릉도점처럼 이름이 지워진 채 화면에 나타났다. 


관계자는 "의도적으로 표기를 하지 않은 것은 아니다"라며 "해당 매장에서만 판매하는 메뉴를 직역하면 잘못된 번역이 사용될 수 있기 때문"이라고 밝혔다. 


롯데리아 독도 팩은 한국과 일본 양국 간 역사적 관계로 인해 와전될 우려가 있었으나 단순 시스템과 회사 운영 방침으로 인한 오해로 마무리됐다.